简体| 繁體| English

WIPO新型翻譯工具將率先用于中文等譯爲英文

  世界知識産權組織(以下簡稱WIPO)近日在其官網宣布,其開發的基于人工智能的神經機器翻譯工具,將被率先用于在中文專利翻譯成英文的服務上。“中國在知識産權和科學技術上的實力不斷增強,去年14%的通過《專利合作條約》(PCT)途徑提交的國際申請來自中國,我們預計今年的比例將達到17%或18%,甚至更高。伴隨從‘中國制造’走向‘中國創造’的戰略,中國的研發趨勢還將繼續。”WIPO總幹事弗朗西斯•高銳介紹道。 
 
  高銳還表示,專利申請正在越來越多地以中文爲首的東亞語言提出,這已成爲全球的趨勢。WIPO翻譯有助于確保以這些語言創造的先進知識能夠盡可能廣泛、迅速地共享。據悉,2015年,中國的PCT國際申請約爲3萬件,排名僅次于美國和日本位列全球第三。因此,WIPO首先開發了將中文、日文和韓文專利文獻翻譯爲英文的新技術。此外,WIPO計劃將神經機器翻譯服務範圍擴大至用法文提出的專利申請,其他語言也將陸續開發。
 
  從WIPO官網了解到,神經機器翻譯是一個新興技術。它建立在龐大的、能夠“學習”之前翻譯過的句子的神經網絡模型上。與此前“基于短語”的統計方法相比,神經機器翻譯的特點在于,它産生的語序會更加的自然,而且,在“所謂的”差異性相對較大的語言對中,有著明顯的進步。
 






 

Copyright © 2024 Zhixin & Partners Law Firm Limited. All Rights Reserved.